Sonntag, 17. Juli 2011

Ausflug Mürren Grütschalp.


Der Wetterbericht war sehr gut für Samstag, für Sonntag war Regen angesagt. Kurzfristig wurde entschieden Samstag in die Berge zu gehen. Mit dem Auto bis Lauterbrunnen dann mit der neuen Seilbahn auf die Grütschalp. Dann mit der Bahn bis Mürren und mit der Standseilbahn auf den Allmendhubel.

Mit der Bahn von Grütschalp nach Mürren.

Zuerst einen Kaffee, dann abmarschiert. Durch wunderbare Blumenwiesen ging es abwärts, manchmal auch etwas aufwärts. Und immer Eiger Mönch und Jungfrau im Blickfeld.

Allmendhubelbahn.

Zwischendrinn ein Essenshalt mit Brot und Landjäger, eine Trockenwurst. Nur zum Schluss ging es dann durch Alpweiden und Wald steil abwärts zur Station Grütschalp. Nach Lauterbrunnen haben wir dann wieder die Luftseilbahn genommen.

Blick vom Allmendhubel zum Breithorn.

Stengelenzian.



Die letzten Alpenrosenblüten.

Es war ein wunderschöner Ausflug bei schönstem Sommerwetter. Happy unserem Hund hat es auch sehr gut gefallen, konnte er sich doch in einem unbeaufsichtigten Moment in einem frischen Kuhfladen wälzen.

übersetzt von Google

The weather was very good for Saturday, Sunday was for rain the day. In the short term it was decided Saturday to go into the mountains. By car to Lauterbrunnen, then with the new cable car to the Grütschalp.

Eiger Mönch und Jungfrau

Then
by train to Mürren and the funicular railway up the Allmendhubel.

Eisenhut.




Glockenblumen.

First, a coffee, then marched off. By wonderful flowering meadows was downhill, sometimes a bit upwards. Eiger Mönch and Jungfrau and always in view. Zwischendrinn hold a dinner with bread and land hunters, dry sausage.

Blick Talauswärts. Bildmitte ist Schinige Platte, dahinter der Hardergrat. Zuhinterst der Hohgant.

Es sind Bergwanderwege , steil und steinig.

Mittagsrast bei Wurst und Brot.

Only in the end it went steeply downhill through alpine meadows and woods to the station Grütschalp. Lauterbrunnen, we have again taken the cable car. It was a beautiful trip in the beautiful summer weather. Our dog Happy really liked it, but he was able to wallow in a silent moment in a fresh cow pat.
Warten auf die Luftseilbahn für abwärts.

Blick aus der Gondel nach Männlichen, Wengen und Lauterbrunnen.


Freitag, 15. Juli 2011

Lithographieren und drucken in Jade.

Es war wieder so weit. Zeit für die Lithokurse in der Galerie Schönhof in Jade bei Wilhelmshafen. Die Autofahrt dauerte wie immer sehr lang und man wird auch älter. Mit von der Partie als Drucker war Angela Zeidler von der Saalpresse in Bergsdorf bei Berlin.

Angela an der Druckpresse.

15 Teilnehmer das hiess arbeiten. Aber es hat gut geklappt. Zuerst haben alle einen Stein bezeichnet. Vorgängig bekamen Sie von uns einige Instruktionen wie die Lithographie funktioniert. Am ersten Tag haben alle Ihren ersten Stein gemacht und wir haben diesen präpariet und angedruckt.

Zeichnen der ersten Farbe.

Damit die Teilnehmer sehen wie Ihre Arbeit auf Papier gedruckt aussieht. Am zweiten Tag dann wurde es für einige Leute etwas komplizierter. Wir wollen eine Lithographie in zwei Farben drucken. Das hat dann einige Leute etwas überfordert. Aber alle haben angefangen zu zeichnen und zu malen. Dann wurde die Steine alle einmal in der ersten Farbe gedruckt.

Umändern in die vierte Version.

Nun wurde die erste Farbe vom Stein entfernt und die Leute konnten eine zweite Farbe auf den Stein zeichnen oder malen. Das hat auch geklappt und wir haben am dritten Tag für alle eine zweite Farbe gedruckt.

Erste Zeichnung.

Im zweiten Kurs waren dann doch weniger Teilnehmer so das wir uns gut Zeit lassen konnten und den Teilnehmern viel mehr helfen und erklären konnten.

Arbeiten aus dem ersten Kurs, ein und zweifarbig.

Für das feine Essen war wie immer Jochen Heumann diesmal mit seiner Tochter Wiebke verantwortlich. Frauke Heumann war der gute Geist der immer zur Stelle war wenn Not am Manne war.

Auch vom ersten Kursus.

Sehr müde aber gesund und munter bin ich nach 11 Stunden Fahrt wieder zu Hause angekommen.

übersetzt von Google

It was time again. Time for Lithokurse in the gallery Schönhof in Jade at Wilhelmshaven. The car ride was as always very long and it is also older. Also on board as a printer are Angela Zeidler from the Saalpresse in Bergsdorf a village near Berlin.

Die Verwandlung im Treppenhaus. Der Stein wurde 5 mal verändert und immer wieder gedruckt.

15 participants work that meant. But it worked out well. First, all have called a stone. Prior to that you got from us a few instructions on how lithography works. On the first day, all have made ​​your first one, and we have präpariet and these were printed. To allow participants to see how your work printed on paper looks like.

Der letzte Zustand.

On the second day it was for some people a little more complicated. We want to print a lithograph in two colors. This then has overwhelmed some people something. But all have begun to draw and paint. Then the stones were all printed once in the first color. Well, the first color from the stone and the people were a second color on the stone to draw or paint. This has worked well and we have printed on the third day for a second color.

Die zweite, diesmal abstrakte Veränderung.

In the second course were then but few participants so we could let our good time and could help explain the participants and much more.

Die Veränderung 5 bis 8.

For the fine food, as always, Jochen Heumann was responsible this time with his daughter, Wiebke. Frauke Heumann was the good spirit was always there to help when the need arose.
Very tired but I'm alive and well after 11 hours of travel arrived back at home.


Weitere Blätter.

Nach der Idee von Escher.

Andere Ideen.

Weitere Drucke.

Abend nach Feierabend.



Freitag, 1. Juli 2011

Drucken mit Roland Haas bei Markus Gell.


Roland Hass malt die erste Farbe mit Fetttusche auf den Stein.

Markus Gell vom Druckmuseum für Grafik in Rankweil hat mich angefragt ob ich nicht Lust hätte bei einer Arbeit mitzuhelfen. Dienstag um 10.30 war ich dort. Bei sehr schönem Sommerwetter. Es war schon alles vorbereitet. Wir haben den Stein um das Papier zu satinieren, damit es sich beim drucken nicht dehnt, nochmals eingerichtet um ein technische Problem zu erörtern. Dann kam auch schon der Künstler und die beiden Mitarbeiter, Aus- und Einleger. Roland Haas ist ein Künstler der viel in der Welt herumreist und seine Eindrucke in der Aquarelltechnik festhält. Er will für einen karitativen Zweck 4 Berg Bilder auf einem Stein malen. In wie vielen Farben sehen wir dann. Es ist die zweite Lithographie die Roland malt.
Nachdem wir Roland alles erklärt hatten konnte er seine Zeichnungen seitenverkehrt auf den Stein pausen und dann mit Litho Tuschen malen.





Die vier verschiedenen Sujets fertig gemalt und zum drucken präpariert auf dem Stein.


In der Zwischen Zeit instruierten wir Karl und Georg so das Sie mit dem satinieren beginnen konnten. Das gefeuchtete Papier wird dabei drei mal mit etwas Ueberdruck ohne Farbe gedruckt damit später die Farben auch aufeinanderpassen.
Am Abend war der Stein gezeichnet und geätzt, also präpariet für den Druck, und das Papier vorbereitet.
Am folgenden Morgen begannen wir mit einem grünlichen Blau als erste Farbe. Zweite Farbe war ein rötliches Blau mit dem selben Stein. Der Künstler hat nur mit starker Atze Teile des Himmels und einige andere Stellen weggeätzt.

Markus Gell beim Papiereinlegen beim Druck der ersten Farbe.

Nach dem zweiten Durchgang wurde der Stein entfettet und der Künstler hat alle Stellen bemalt die jetzt Gelb werden sollen. Mit dem Blau zusammen wurden alle diese Stellen schön grün. Dann haben wir den Stein so nochmals gedruckt mit etwas rötlichen Ocker und die Stellen die Grün bleiben sollten wieder weggeätzt. Am Abend hatten wir somit schon vier Farben gedruckt und waren ganz zufrieden mit unserem Resultat. Vor Feierabend hat Roland den wieder präparierten Stein für die nächste Farbe ein violett Braun bemalt. Leider war das Wetter nicht mehr ganz so sommerlich warm sondern sehr regnerisch. Und zum Mittagessen hat Markus in seinem grossen Holzbackofen im Garten für alle eine wunderbare selbstgemachte Pizza gebacken.
Roland Haas verändert den Stein in die 3 Farbe Gelb.

Der Donnerstag begann wieder mit einem grossen Regen. Aber wir drucken ja am trockenen. Die erste Farbe wurde im Iris gedruckt, das heisst die linken zwei Bilder mit einem wärmeren, die rechten zwei mit einem kühleren Braun. Letzte Farbe war dann eine Tonplatte über alle Bilder mit offenen Stellen die dann optisch etwas weisser wirken als der Rest des Bildes. Da heisst für dieses Mal der Künstler muss nicht wie normal die druckenden Stellen mit Fettfarbe malen, sondern die nichtdruckendn Stellen mit Gummi Arabikum. Und es hat alles geklappt. Man war rundum zufrieden mit dem Resultat. Die Blatter werden jetzt noch getrocknet und die einzelnen Bilder auseinandergerissen und dann für die Aktion " Ma sött " verkauft.
Nach dem Mittagessen war es schon wieder Zeit sich auf den Heimweg zu machen. Noch herzlichen Dank für die Gastfreundschaft.

überstzt von Google

Mark Gell from printing museum in Rankweil asked me if I would like help with a job. Tuesday at 10:30 I was there. For very fine summer weather. It was already prepared everything. We have a glaze to the stone to the paper so that it is in print does not stretch, again set up a technical problem to be discussed. Then even the artist and the two employees, training and depositors. Roland Haas is a artists traveling around the world and records his impressions in watercolor technique. He wants to paint for a charitable purpose, four images on a Lithostone. In how many colors we see. It is the second lithography Roland paints.
After we had explained everything he was Roland breaks his drawings backwards on the stone and then paint with litho inks.

Während der Künstler die Farbe ändert hält die Druckmanschaft einen Schwatz ab.

In the interim period, we instructed George and Karl and so you could start with the glaze. The moistened paper will be printed three times with a little excess pressure without color so the colors line up later too.
In the evening, the stone was drawn and etched so präpariet for printing, and prepared the paper.

Der Künstler ändert auf Braun.

The following morning we started with a greenish blue color as the first. Second was a reddish blue color with the same stone. The artist has etched only with strong Atze parts of the sky and a few other places.

Die Farbe Braun ist gemalt und präpariert.

Drucken der vierten Farbe.

After the second pass, we degreasing the stone, the artist has painted all the points should now be yellow. Together with the blue, all these points quite green. Then we have the stone so once printed with red ocher and something the authorities should remain green again etched away. In the evening we had thus been printed four colors and were very pleased with our result. Before closing time Roland has re-painted the prepared stone for the next color is a purple-brown. Unfortunately the weather was not quite as warm but very rainy summer. And Mark has baked for lunch in his large wood oven in the garden for a wonderful homemade pizza.
Impression aus der Druckerei.

The Thursday started again with a big rain. But yes, we print on dry. The first color was printed in the iris, that is, the left two images with a warmer, cooler with the right two brown. Last color was then a clay plate with pictures of all vacancies which act then something visually whiter than the rest of the image. As means for this time the artist must paint not like the normal printing areas with grease paint, but the nichtdruckendn points with gum arabic. And it all worked out. It was completely satisfied with the result. The leaves are now dried and torn apart the individual pictures and "Ma sött" then sold for the action.
After lunch it was already time to go home. Still thanks for your hospitality.