Freitag, 25. April 2008

Drei kleine Eulenlithos







Jetzt ist auch die letzte der drei Eulen, der Waldkauz fertiggedruckt. Dann haben wir mit einem andern Stein in alle drei Eulenlithos eine Eulenfeder eingedruckt. Jetzt sind die Blätter fertig. Müssen nur noch gerissen und signiert werden. Es sind diesmal nur kleine Auflagen. Etwa 30 Stück.

übersetzt von Google

Now is also the last of the three owls, the Tawny Owl printed. Then we have another stone in all three Eulenlithos an owl spring lever. Now the leaves are ready. Should only torn and signed. There are only short runs this time. About 30 pieces.

Donnerstag, 24. April 2008

Vernissage von Karin Szekessy






Am Dienstag abend sind wir wegefahren zur Vernissage von Karin Wunderlich nach Hamburg. Happy haben wir zu Valerie gebracht, da kennt Sie sich aus und fühlt sich wohl. Valerie und Nick haben uns auf den Bahnhof von Spiez gebracht. In Basel umsteigen in den Nachtzug nach Hamburg. Wir hatten eine Doppelkabine gebucht. Die Person die diese Schlafwagen entworfen hat ist sicher nicht grösser als 150 cm. Es war eng, sehr eng sogar. Aber wir haben geschlafen. Am Morgen dann ein Kaffee mit kleinem Frühstück und mit 45 Min. Verspätung waren wir im Hamburger Hauptbahnhof. Zuerst die 2 Tageskarten für U und S Bahn. Dann ab ins Getümmel. Am Abend dann ins Museum für Kunst und Kunstgewerbe. Es waren so viele Leute das man fast nichts gesehen hat, und die Redner fast nicht verstehen konnte. Es war ein voller Erfolg. Und der Katalog, entschuldigung das Fotobuch ist sehr gut gedruckt. Und wir sind auch noch darin. Im Anschluss dann eine kleine Party in Marsos Bar. Um 12.00 waren wir totmüde wieder im Hotel. Am nächsten Tag Besuch bei Familie Wunderlich für Karins Geburtstag. Kurzer Besuch im Museum der Arbeit und in all den Arkaden im Stadtzentrum. Dabei haben wir noch Oel Malereien gesehen von Michael Parkes. Painted in China, sicher ohne des Künstlers Einverstandniss, natürlich zu einem Spottpreis.
Und nochmals eine Nacht im Mini Schlafwagen. Wieder eine Stunde Verspätung in Basel. Aber am Schluss gabs dann Grossen Brunch bei Valerie und Nick. Happy hat uns gar nicht so vermisst. Sie hat auch Ihren Spass gehabt.

übersetzt von Google

On Tuesday evening, we go to a opening from Karin Wunderlich to Hamburg. Happy we have brought to Valerie, as you know and feel comfortable. Valerie and Nick have agreed on the railway station in Spiez. In Basel change in the night train to Hamburg. We had booked a double cabin. The person that has designed sleeping is not greater than 150 cm. It was close, very even. But we have slept. In the morning, then a small coffee with breakfast and with 45 minutes late, we were in Hamburg main railway station. First the 2 day tickets for U and S Bahn. Then from the turmoil. In the evening, then to the Museum of Art and arts and crafts. There were so many people you have seen almost nothing, and the speakers almost could not understand. It was a complete success. And the catalogue, apologised the photo book is very well printed. And we are still in it. Following then a small party in Marsos bar around 12.00 we were totmüde back in the hotel. The next day visiting family Wunderlich for Karins birthday. A brief visit to the Museum of Work and in all the arcades in the city centre. We have seen oil paintings by Michael Parkes. Painted in China, certainly without the artist agree, of course, a mockery price.
And another night sleeping in the mini-cars. Another hour delay in Basel. But then at the end we have a Great brunch at Valerie and Nick. Happy has given us not so missing. It has also had your fun.

Drucken mit Joel und Loris.





Am Samstag war es dann so weit. Punkt 8.00 standen die beiden in der Druckerei. Die beiden und wir sind involviert in das Arthena Projekt von Sue Testi / Unterseen. Zuerst wurde das Papier satiniert also gestreckt, dami die Farben aufeinanderpassen. Dann die erste Farbe. Loris hat einfache Kunst gemacht , nur zwei mal Schwarz. Loris musste seinen Steindruck erarbeiten. Zum Mittagessen hat Erika Lasagne gekocht, und die Künstler waren hungrig. Am Nachmittag um 16.30 war dann ausgedruckt. Nun müssen die gedruckten Bogen noch getrocknet, gerissen, signiert, nummeriert und gerahmt werden für die Ausstellung in der Kantonalbanck in Interlaken.

übersetzt von Google

On Saturday it was ready. 8.00 point were the two in the print shop. The two and we are involved in the project by Sue Arthena Testi / sub lakes. First, the paper also stretched satin, the colors dami one on top of a other. Then the first color. Loris simple art has made only two times black. Loris had its stone work pressure. For lunch, Erika cooked lasagna, and the artists were hungry. In the afternoon at 16.30 was printed. Now the printed sheets or dried, torn, signed, numbered and framed for the exhibition of Kantonalbanck in Interlaken.

Aufarbeiten von alten Lithos



Es ist Zeit mal die angefangenen Lithos durchzuschauen und zu entscheiden was weggeschmissen werden kann und an was man noch weiterarbeiten soll. So hat die Königin der Nacht noch einen Hintergrund bekommen, einen Nachthimmel. Obs gefällt werden wir ja sehen.

übersetzt von Google

It is time times the fraction of Lithos go through and decide what can be out and what we still continue. Thus, the Queen of the Night still get a background, a night sky. Obs like we are.